次の文を訳してください。
I think that a happy answer is possible only if we can learn to think in terms of the welfare of mankind and not of this or that particular nation or group. (滋賀大)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
あ、そうか。ここでは人類全体の福祉と特定の国家や団体の福祉を対比させているんだね!
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
まとめ:andが出てきたときは、それが何と何をつないでいるのかを必ず考えよ。andの直後の単語が動詞の原形ならば、前の文にある動詞の原形を探してみる、などである。