次の文を訳してください
Your living is determined not so much by what life brings to you as by the attitude you bring to life.
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/elderly_man_01.png)
「あなたの生き方は、人生があなたにもたらしてくれるものというよりは、むしろあなたが人生に持ち込むものよって決まる」。
![](https://mtmsystem-english.com/wp-content/uploads/2023/07/toyo-04-1.png)
まとめ:比較の文は、比較対象の部分を抜かして意味を捉えてみるとわかりやすい。熟語をそのままあてはめようとしないこと。
Your living is determined not so much by what life brings to you as by the attitude you bring to life.
まとめ:比較の文は、比較対象の部分を抜かして意味を捉えてみるとわかりやすい。熟語をそのままあてはめようとしないこと。